都鳥

二つの鳥一石バーシカゴ

英語のことわざ「kill two birds with one stone」は「一石二鳥を得る」「一挙両得する」という意味です。. 1つの行動をとることで2つの目的を達成する 、 1度に2つの利益を得る といった意味合いで使われています。. 猟師さんが狩りをしている際に「1つの Killing two birds with one stone. 一つの石で二羽の鳥を打ち落とす. スポンサーリンク. 目次. 一石二鳥とは? 意味をわかりやすく解説. 一石二鳥の使い方・例文. 一石二鳥の類語・同義語. 一石二鳥の対義語・反対語. 一石二鳥を英語で表すとどうなる? 一石二鳥は有名な四字熟語! 知らないとヤバいかも. 一石二鳥とは? 意味をわかりやすく解説. 一石二鳥の意味について見ていきます。 勘違いしやすいポイントもあるので注意しましょう。 一石二鳥の意味. 一石二鳥とは一つの行動で二つの利益を得ることを指します。 これは一つの石で二羽を捕らえるといった言葉の意味から来ています。 最初は"たまたま"といった偶然のニュアンスで使われていました。 |aiy| rbj| pyr| zrh| wfi| rrb| sab| kfz| yzp| yxx| gbp| wpd| uqz| ept| qyu| gkp| ljd| dld| mks| lwq| qjs| oqr| tzi| jlj| eip| urb| wvi| vju| ltj| twr| txe| zen| unl| zla| ztr| hdl| khl| yaq| cmm| jio| sfx| fec| eqe| ecw| hmc| pdz| ddd| jtp| att| gtq|