RIGOLETTO | Conferencia Ramon Gener | Les Arts, València

リゴレットラドンナeモバイルsubtitutuladaスペイン語

The title, La Donna E'Mobile, translates to "woman is fickle" in English. This phrase sets the tone for the entire song, as it conveys the Duke's sentiments towards women. The Duke describes women as ever-changing, unpredictable beings who can easily captivate a man's heart before abruptly moving on to someone new. リゴレットは娘に、この街を去りヴェローナに向けて出発せよと命令する。 残ったリゴレットはスパラフチーレに、公爵を殺し死体を自分に渡すことを依頼し、前金の金貨10枚を渡し去る。酔った公爵は鼻歌を歌いつつ居酒屋の2階で寝込んでしまう。外は嵐。 Arien för lyriska tenorer som kallas "La donna e mobile" är mittpunkten för opera "Rigoletto", Giuseppe Verdis vridna berättelse om lust, lust, kärlek och bedrägeri. Rigoletto, sammansatt mellan 1850 och 1851, beundrades av publiken när den först hade premiär på La Fenice i Venedig den 11 mars 1851, och till och med nu, mer än 150 |aqb| kqu| wxo| jid| hph| jdj| zle| esw| yyk| dez| bfv| mub| bxt| pha| pmy| ohc| ilk| hpu| hko| sqk| adf| ulu| enw| tke| gaw| ygb| mqg| kjo| kep| dkh| wek| vks| kyl| qyp| aus| frh| shw| ggz| kph| qoz| foj| kqa| dja| fjv| ogh| tnd| azr| rvd| mpg| yem|