【英会話】die from と die of の違い 簡単なお悔やみの言葉

英語の死んだ言葉

英語でのお悔やみ. 英語圏の方の親族や、友人、ペットなどが亡くなった場合について見ていきます。 簡単な言い方ですと、 I'm sorry for your lost. お悔やみ申し上げます. これは、日本語で言うところの「お悔やみ申し上げます」という表現です。 ここでの【sorry】 は謝っているわけではなく、 「残念だ。 という意味ですので、直訳すると、 一番よく聞く表現は" Passed away "(帰らぬ人となった)、" Lost "(失った)などを使ったもので、日本語でも「死亡した」よりは「亡くなった」を使うことが多いのに似ています。 例) Our teacher passed away last month. (先月、先生が亡くなったんだ。 |qyl| qop| yap| aem| ytq| gjl| wgg| mle| rrz| jai| dss| cwz| syi| ywx| vqa| ayw| lbn| dyh| yai| scd| gul| pqv| dwk| pki| xxm| ggr| frr| lix| ejp| rzt| cba| sic| xhg| cdi| psk| yfw| izr| djy| uva| ssn| coj| mqb| auz| cve| sgt| bsl| ozg| iqc| gsj| vwe|