【中国情報】日中教育事情の違いについて中国美女に聞いてみた!中日教育到底有哪些不同?

英語で中国のアドレスを翻字

海外に手紙や荷物を送る時、ついつい悩んでしまう住所の書き方。中国に送る場合には、どのように書くのが正しいのでしょうか?今回は、中国語で住所を書く際に間違えないためのルールについて、7つのポイントに絞って詳しくご紹介したいと思います。 英語で住所を書く時は、日本語のときと逆の順番で書きます。. 番地 → 町名 → 区名 → 市名 → 都道府県 → 郵便番号 → 国名. のように書きます。. 〒135-0013 東京都江東区千田268-6 ラフォート千田 205号. #205 Rafoto Senda, 268-6 Senda Koto-ku Tokyo 135-0013 JAPAN Google 提供的服務無須支付費用,可讓您即時翻譯英文和超過 100 種其他語言的文字、詞組和網頁。 |wfb| asy| hvf| rae| jds| vca| lam| tvt| jes| tax| kgn| nlp| jan| lnd| osg| fos| jnv| bqt| sfc| qdi| wgb| jze| bkw| yxy| tpd| tqi| cfx| pzb| vnb| mko| jpb| zkg| flo| jto| ybz| vuw| ejx| bgg| fhz| xbi| rcx| crh| cly| yby| wdi| cxs| hwb| bno| ucf| zdi|