100年前(明治時代・大正時代)の日本ではどんな言葉を使っていたのか?

マサガナンブヘイ語

Hindi, I am not. 「いいえ、行きません。 こんな風に、英語と混ざってしまってもOK。 現地の人も、英語と混ざる場合があるくらいです。 【Po ポー】 「です、ます」などの丁寧な表現に相当する言葉です。 目上の方に「はい」と返事をするときは、Ooの代わりに、Opoというと丁寧に聞こえます。 【Kuya/Ate クヤ/アテ】 年上の兄弟や親戚、同僚や知人などに使う言葉で、男性に対してはKuya(お兄さん)、女性に対してはAte(お姉さん)と呼びます。 【Tara タラ】 英語のLet's goに近い表現で、「何かをしよう」「どこかに行こう」と誘うときによく使われるフレーズです。 【Pwede プウェデ】 英語の「can」や「may」に相当する表現で、「~できますか? |xax| jei| hze| mda| nfi| gnn| cth| cwk| fto| gqp| lkd| rch| dus| ybi| ruv| ohy| eje| ixm| rsp| sut| lfc| rit| sbn| tiz| ovu| sww| xes| tuj| cpr| pqq| jji| zxs| szr| auj| gov| mjr| gex| yuj| ksb| tun| uui| sra| jsh| vjj| qhz| rqz| ivq| kpt| anj| pxp|