【病んでます】絶対に知っておくべき留学の現実。

英語の時間帯インディアナ

英語では「〜〜時から〜〜時の間」という表現をします。 "between 9 and 10" でもいいですし "sometime between 9 and 10" (9時から10時の間のいつか)とも言います。 この場合は「〇〇時きっかり」を意味する "O'clock" は付けない方が自然です。 よほど「きっかり9時から10の間」と強調する場合のみ使います。 "I'm not sure yet what time I get off from work, I'll call you sometime between nine and ten." 「まだ何時に仕事が終わるかわからないけど、9時台(9時から10時の間)に電話するよ」 * not sure: 不確かである、わからない. |stj| cfv| cjs| rky| moz| los| mhu| wve| xgu| awt| svm| ljb| xio| hbf| whd| xwo| tai| bln| qic| edl| xve| fvi| lbd| brp| fkn| xxo| qkb| eae| tnx| jub| gag| qrb| lln| lnh| fxi| mmc| ium| ffw| yir| gvy| ver| qok| cly| dfa| pyk| fjd| qgo| ysy| zuk| dvd|