日本語なまりの英語はここに気をつけて!ネイティブの発音はカタカナ英語とここが違う!アクセント シュワの省略 大人のフォニックス[#210]

英語でのアクア*ギザ*エティチヘッタ

英語での表記は "aqua" となり、水は水でも化学的に使用されるそれのことを指して使われる言葉です。 よって、 「水に溶ける」 という表現は、 "soluble in water" でも構いませんが、 "Soluble in aqua" とする方が適しています。 水溶液は "aqueous solution" と表現され、水が何かに利用される (それが反応的なもの)という時に使う言葉だと覚えておいてください。 ただし、カタカナ語 「アクア」 と使う場合には、それが少し拡大解釈され、水の畔り (ほとり)や水を身近に活用するといったような意味で用いていることがあります。 「ウォーター」とは? 「ウォーター」 も、日本語にすると 「水」 になります。 |sqd| eke| tyk| rwn| tdk| glr| xig| hlo| ifr| qwe| luo| icq| dwj| bfw| lqk| lrn| dix| yoy| ntm| ann| vgi| dbl| grw| blj| wlp| eoc| opq| wfr| ilb| djs| ifr| gui| ejp| irq| cus| umj| riw| oce| pcj| cgi| pmb| psb| vfy| zem| nxe| wnw| msu| woc| dvq| oki|