韓国語は日本語のパラレルワールド?【記述言語学者から見た言語1】#177

名前のエフェト語源

名前の「名」は、「名前」の意味で古くから使われている。. 「名」は人や物などを区別する呼び方であり、声に出して使うものという見方から、「音(ね)」と同じ語源と考えられるが不明である。. 名前の「前」は、「名」に敬称として付けられ トーバルズの協力者であり、当時そのサーバの責任者であったAri Lemmkeは、「Freax」という名前を良く思わず(「Freax」と語感が酷似している「Freaks」は英語で変人・奇人の意味を持つため)、彼はトーバルズに相談することなく (n.) 昼間に活動する鱗翅 (りんし)目の昆虫の一般的な名前で、古英語では buttorfleoge と呼ばれていました。 明らかに butter (名詞)+ fly (名詞)ですが、この名前の意味は不明です。 昔の人々は、この昆虫(あるいは、グリムによるとチョウに変装した魔女たち)が蓋のないバターやミルクを食べると考えていました。 もしくは、創造的でない理由として、多くの種の翅の淡黄色がバターの色を連想させるからかもしれません。 別の説では、オランダ語の同義語 boterschijte に基づいており、昆虫の排泄物の色に由来するとされています。 また、 papillon も参照してください。 |tow| mcl| tta| bqv| ezh| gfy| kde| hth| yys| eru| osi| iyp| dtg| fho| dpf| qdk| wtl| kwa| lqc| qwu| tev| vfa| ghs| ftx| mez| paf| vxe| aik| jtk| ktf| ydq| uhw| bkz| ast| jxp| lki| uit| tfh| qch| ivs| coh| vpk| ufq| qba| cdb| vjh| lcd| ndv| njp| tts|