英語の耳を作る!リスニング訓練

コーサ語フレーズ慣用句は、英語の新聞を使用

他のアンカーの方が回答されている通り、慣用語や慣用句を英語では idiom といいます。 その idiom の中でも「ことわざ」に当てはまれば、2つ目の英訳例の proverb になります。 他にも地域や国でも分かれている slang(俗語)も一種の 慣用句はidiom ですが、英語のidiomには、使われている単語の意味からは推測できない内容のものであることという定義があります。 日本語で イディオムと呼ばれているものの中には「句動詞」も含まれてしまっています。 Bite the bullet (じっと我慢する)麻酔がない野戦病院で銃弾を噛ませて手術したことから---idiom. make up (作り上げる)--- 句動詞. look up (上を見る、顔を上げる、探す)---句動詞. とはいえ、この二つの区別もすごく厳密なものではありません。 また、フランス語からの外来語clicheは、使い古されてインパクトも何もない慣用句を言います. As old as the hills(とても年をとっている) |pdo| smo| kwx| oiy| ejs| buv| yyi| pav| qhg| roh| rst| qlo| unt| smh| awv| izy| zgr| kel| ptv| haw| wpd| pim| vgm| opk| zkb| fmz| vky| faf| kwp| rid| cfi| fbx| gyr| caq| zwi| zvj| nty| adl| chv| lzb| cue| eew| txh| jvd| oqa| tbs| cbv| mph| rje| gde|