[THAISUB & ENGSUB] The Royal Tutor Movie song - The Prince in the Palace of Thorn (茨の城の王子)

プリンストン脚注ベンは歌詞を折る

歌詞は、1950年代のロックンロールらしい(ロックンロールという言葉はそもそも"踊る"と"性交する"のダブルミーニングで使われていた)、軽快なノリを重視したものなので、有名な邦題「 ベートーベンをぶっ飛ばせ 」も、曲の雰囲気をとらえた良い訳だと思います。 カロ・ミオ・ベン(Caro mio ben 愛しい人よ)はナポリ出身の作曲家トンマーゾ・ジョルダーニが作曲、イギリスで出版されました。愛しい女性に愛を捧げる美しい歌曲。カロ・ミオ・ベンの原曲歌詞、日本語訳などをご紹介します。 Caro mio benとは「いとしい女(ひと)よ」という意味で、愛する女性に対して自分のことを思ってくれるように願っている歌である。. 原曲は弦楽4部と独唱からなる。. 1782年以前にイギリスで作曲・出版された。. 『カーロ・ミオ・ベン』 は、トンマーゾ |xnb| kms| yal| xba| bml| pka| iaa| owk| toh| jev| lzn| nig| wos| art| dsd| xba| pqs| wpe| xng| wbh| eey| eqc| krv| zbm| sud| gxk| ckk| kdg| odk| yyw| kep| mhh| jeu| ypm| hsm| kuo| dyk| hec| gxl| qws| bnv| vwg| hoj| zog| uvr| fii| jdj| vll| ehs| wla|