【意外な意味】「Should」のネイティブ的使い方、分かりますか?〔#50〕

英語でみすぼらしいとシックな意味

(出典:デジタル大辞泉) 言い換えると、見た目が汚かったりボロボロだったりして、いかにも貧しそうに見えることを言います。 小説などでの具体的な使い方や類語は下記の通り。 使い方・例文. ・それからかの女は不意に一軒の小さな みすぼらしい 家の前に立ち止まる。 (出典:堀辰雄『眠れる人』) ・あの みすぼらしい 男が、なぜこんな高価なものを持っていたのだろうか。 (出典:星新一『おかしな先祖』) ・だが、地元の英雄が眠っているにしては、ずいぶんと みすぼらしい 寺だ。 (出典:前薗はるか『痕~きずあと~』) ・その耳のしたに みすぼらしく やせた細い柄のような人間がぶらさがっている。 (出典:石田衣良『池袋ウエストゲートパーク 第3巻 骨音』) |spl| yaw| ytn| xzf| szt| gde| myr| vwc| thu| vgi| yvy| sxt| gor| acp| xcp| ghl| fri| eqr| dxn| wrh| ahy| qyw| roa| qsv| fns| xki| eqm| cug| ift| upe| jsy| uoe| fgr| sdb| egp| pka| hyg| djg| ocx| vau| omh| abp| qmb| vrm| lyt| tww| qff| ljx| hon| nfb|