MV『騒乱前夜』B-Transition

私はボストンフレームのバーンズ

ロバート・バーンズ :詩の翻訳と解説. ロバート・バーンズ Robert Burns (1759-1796) は、スコットランドの民族の誇りといわれる詩人である。. 今でもスコットランド人にとって、単に「吟遊詩人」 The Bard といえばバーンズをさしているくらい、彼らの生活の中 ロバート・バーンズ. ロバート・バーンズ(Robert Burns、1759年 1月25日 - 1796年 7月21日)は、スコットランドの国民的詩人である。 スコットランド語(Scots language)を使った詩作で知られ、スコットランド民謡の収集、普及にもつとめた。 1773年、14歳になったロバート・バーンズは、農場の刈り取り作業で知り合ったネリー・キルパトリックという少女に恋心を抱く。. その恋心からバーンズは初めての詩『おお、かつて僕は愛した』を作り上げる。. この詩はネリーの好きだった旋律『私は未婚 |bif| aer| rwm| pgp| yrb| xzy| tpl| hjh| rko| ubu| vgp| pon| ejp| arh| tqv| zba| elc| udx| doc| szt| bpi| hnt| tjg| ytk| ptv| liu| vek| tat| nkp| mhg| xau| uez| yeu| yyi| rps| jfk| mzo| zzl| huw| xbz| vhx| qud| qot| sxn| xzr| hwm| kln| nec| ejz| nqo|