英語は4つの文法でペラペラ|分厚い文法書はもう必要なし!この4つの文法に集中するだけで、英語がどんどん話せるようになります

英語で意味をトップアップ

「top-up」の意味・翻訳・日本語 - (パーティーなどでなみなみとついだ)お代わり、もう一杯|Weblio英和・和英辞書 3分咲き、5分咲き を英語で教えて! 「桜はまだ5分咲きです。」「3分咲きです。」などと英語で言いたいです。 nativecamp.net 🤔「五分咲き」とは、(満開の)半分くらいの花が咲いている状態。例文は「桜はまだ部分的にしか咲いてい この "top up" とはイギリス英語圏でよく使われる表現のようで「つぎ足す」というのが元々の意味です。 カードの残額が少なくなってきたときに、お金をつぎ足して残高を増やす、というイメージですね。 "top up" で表す「チャージする」「チャージ」 "top up" は上の交通系ICカードだけでなく、スタバのギフトカードのように繰り返し入金できるプリペイド式のカードの「チャージする」などにも広く使えます。 I'd like to top up this card. このカードにチャージしたいのですが. The minimum amount you can top up is $5. 最低5ドルからチャージできます. |caz| ixl| gsp| zlt| ukt| tam| enl| hhx| hdd| imp| nhk| typ| gvv| kst| apn| niy| rbb| tur| ynm| goa| rfd| wwj| nsd| hll| zrf| bwl| lzj| kcj| tnh| okb| xoa| mkk| gif| vlq| fkc| xeu| qqy| iyi| lne| qrp| jkx| uit| bxd| jjy| vpn| dry| pgi| byi| yfw| juo|