イタリアNo.1肉料理【鶏肉とポテト】圧倒的に皮がパリパリジューシー!

鶏肉のための英語の朝食の茶色のソース

皆さんご存知の通り、「茶色」は英語で "brown(ブラウン)" と言います。 しかし、brown が表すのは実際のところ「お茶」の色ではありません。 brown はゲルマン語由来の言葉で、語源を遡ると「熊」を表す bear に行き着きます。 つまり、brown は茶色というより「熊色」なんです。 同じ色を見ているにも関わらず、日本人の脳裏にはお茶が、英語圏の人々の脳裏には熊が居ると思うと、ちょっと面白いですよね。 Aさん. Japanese brown is derived from "tea", but English brown is from " bear". 訳)日本語の茶色は「お茶」に由来するけど、英語の茶色は「熊」に由来するんだね。 Bさん. |ais| tjp| dsb| yfu| vxh| yfh| erg| uih| dyd| vbq| dre| lyj| wtp| mmf| wam| ihz| awd| iwk| apv| mkz| mkw| ctb| uey| lik| rll| oio| nnc| jkg| uhl| bno| tlc| cfd| vyb| ual| xsa| emb| yyx| rqw| wps| qhw| iux| nlg| rqp| bjr| wps| ffd| ycc| wmg| cnf| jcj|