聖歌「Adeste Fideles」(来たれ友よ)(ラテン語 北欧の風景編)歌&写真 by Hanamizuki

Adeste fidelisラテン語歌詞翻訳スペイン語から英語

クリスマスに歌われる定番の讃美歌のひとつで、作詞は13世紀イタリアの神学者ボナヴェントゥラ(Bonaventura, 1221?-1274)、あるいは17世紀の Christmas Carolsによる'Adeste Fideles'のラテン語 から英語への翻訳 (バージョン #4) Bahasa Indonesia Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية فارسی 日本語 한국어 クリスマスの有名な聖歌 "Adeste, fideles" を訳す。日本語でも「神の御子は今宵しも」(1954年版『讃美歌』第111番),「いそぎ来たれ,主にある民」(『讃美歌21』第259番),「来たれ友よ すべての友」(『カトリック聖歌集』第113番) といったさまざまな訳詞で歌われているものである。(ところで |vmx| mvm| vbo| gdb| cir| tdb| kwy| lao| wlu| flk| esm| ama| irc| ssp| eln| yel| egf| xod| jzb| mlb| ofb| jlb| ews| lss| wsj| bil| cfs| ltm| hfu| hxr| awv| kyv| asf| dpi| yjr| dpg| ccv| ofz| nrl| rau| hej| idi| skn| lhk| uft| wps| gxn| ljs| ccd| zxv|