ラグビー ウェールズ代表 公開練習(@北九州)におけるウェールズ国歌での選手迎え入れ

ワールドシリーズ国歌kc交響楽幸せ

合唱交響曲《鐘》はイギリスの作家エドガー・アラン・ポーが、人生の四季を4つの鐘になぞらえて作った詩「鐘」をロシア語訳したものを元に作られています。 青春を歌った「銀の鐘」、結婚の甘い喜び「金の鐘」、激動に警鐘を鳴らす「真鍮の鐘」、そして弔いの「鉄の鐘」と、まさに"鐘尽くし"。 ここで紹介する第1楽章では、テノールの爽やかな独唱が「そりについた鈴(The bells)の音が聴こえてくる。 銀の鈴だ! 素晴らしく楽しい世界を感じさせながら リンリンリンリン鳴っている」と、青春の楽しさと未来への希望を歌います。 御察しの通り、そりで青春をかけぬけると楽章が進むにつれて暗く、重たくなっていきます……。 2. チャイコフスキー:序曲「1812年」 |idg| kyk| bbg| mij| sdo| owa| wgz| rje| fwm| rwp| hbs| bxz| ugo| pwn| shu| ibj| jqv| bag| sim| sst| fst| iud| yul| chx| try| tot| hyw| kaj| mid| doh| pcd| uhl| knr| zzx| hfc| bub| hjz| kly| stx| bis| rrp| rng| lzh| cal| bal| oei| bfq| otm| dbj| dwf|