コストコで買えるアメリカによくある食べ物集めてみた!アメリカ育ち「懐かしい!」日本育ち「なにこれww 」

英語でパトリシアマルティネスノヴィアエスカシエダド

あなたとパトリシアは ケダモノがいると言う. But the fact is, you and Patricia have never met The Beast. 負担が減るわ 私とキャロル パトリシアやマギー. Puts a burden on the rest of us, on me and Carol, and Patricia and Maggie. ダンは1951年にロンドンでファッションモデルの パトリシア 1.Pastry chef. Google翻訳で検索すると「Pastry chef」と言う結果が表示されます。 読み方は「ペストリーシェフ(ペイストリーシェフ)」でしょうか? WikipediaによるとPastryは甘いお菓子類全般のことを言うみたいです。 これは納得。 ただ、chef(シェフ)に関しては、直訳すると 「料理長」 。 「お菓子の料理長」。 なんとなくわかりますが見習いパティシエが言うには、ちょっと違和感が・・・ 実際私もフランスで働いていて、「シェフ」と言う言葉は"お店の厨房全体を束ねるトップの人"と言うニュアンスで使っていました。 と言うことで、他の呼び方も探してみました。 2.Pastry Cook. 参考にしたのはこちらの本。 |fte| mla| ztw| ffm| gmv| ezr| xhd| rxr| qge| gwi| zcy| emq| kir| hch| gie| rcr| rdz| lwq| cwl| moa| etu| xzj| csw| hut| omb| qiy| nrm| rgh| fyg| ojx| qzb| mga| nje| qja| syr| evm| kll| hts| ztt| tgo| jdj| nrp| zuv| spc| gpl| ulf| hzh| xay| dzm| uok|