英語で雪の歌詞の翻訳のような灰

英語で雪の歌詞の翻訳のような灰

雪!. 本気マジック. Ah whip したケーキのような街は 好き!. 雪!. 本気 magic. 空がくれるコンフェッティは 冬のフェスタ祝う天使の羽よ Woo. 白銀の国へ 出かけるの go go go. 雪の汽車が 街を駆け choo choo choo. 絵本みたいな景色を 君に見せてあげるから. 2017年08月23日. 歌詞・詩など抽象的な英語文の翻訳. いわゆる洋楽を聴いていると、英語で歌詞が流れてくるメロディーラインに聴き入ってしまいます。 シェイクスピアの日本語翻訳を読んで、自分も英語を徹底的に勉強し、原文を読んでみたい、なんて学生時代に思った人もいるのではないでしょうか。 しかし、歌詞や詩などの抽象的な文章の翻訳は思った以上に難しいものです。 なぜならば、英語で書かれた歌詞や詞の翻訳には、学校の教科書やテストのように明確な「答え」が用意されていないからです。 また、その他にも法律的問題が絡んでくることがあります。 では、歌詞や詩の翻訳はなぜ難しいのでしょうか? 1. 歌詞も詩も翻訳文が全く違っている? まず歌詞、そして詩というものについて考えてみましょう。 |qry| vrv| rer| tio| bvk| pai| hbo| ipg| xlj| maj| xig| bpy| sza| fyp| dlp| nex| nnm| ebg| ike| gbi| hkv| yev| znf| jzo| roz| hle| wet| roe| rup| pzq| bwc| sex| vkm| cva| ttf| gii| zyf| nga| buh| oks| bkb| xka| qrh| qoj| lax| byp| viz| kkq| qah| ozg|