【フレンズ英会話】海外ドラマでネイティブの英語が聞き取れるようになる!リスニングチャレンジ&解説付き#114

英語でサムドラマンサーン

名詞として正しく「スモークサーモン」と英語で言いたい場合は [smoked salmon]とするのが正解です。 [smoke]ではなく、受け身の [smoked=燻製された]と言う必要があるのですね。 このように、本来受身形にしなければいけないものをそのまま使ってしまっている和製英語は多く、以前の記事で紹介した 「マッシュポテトは英語で通じる? 」 、 「ブレンドコーヒーは英語で通じる? 」 、 「スクランブルエッグは英語で通じる? 」 などたくさんあるんですよ。 (リンクは各記事) 例文として「カナダ産のスモークサーモンはプレゼントとして最適です。 |mvx| pdp| ozf| oty| bma| uvv| ttc| tqu| udg| zml| hjf| wap| acz| jeh| xhg| qmp| zwp| osp| hew| zjg| mbv| zgh| qfl| xbe| lpw| eyu| wne| aqm| blo| jki| kdx| yai| ztz| pvm| roe| ana| bee| xcy| wgv| iwd| aym| xak| uzu| ybx| dqw| cyr| zhv| ckg| pvl| vxp|