日本語をそのまま英訳すると危険!? #Shorts

英語でジュゼッペタランティーニoculista

このページでは海外で眼科に行きたい時に使える英語を「ものもらいが出来た場合」と「目薬が欲しい場合」を例に紹介します。 眼科や眼科医を英語でなんというか 眼科は「ophthalmology」と言います。 本発明は、特定の構造を有するN-アセチル化α-結合した酸性ジペプチダーゼ酵素活性阻害剤、そのような阻害剤を含有する医薬組成物、及びそれらの使用法である。 例文帳に追加. There are provided the N-acetylated alpha-linked acidic dipeptidase (NAALADase) enzyme activity inhibitors having a specific structure, pharmaceutical そこでビジネス英語に強く企業研修の実績も豊富な 英会話スクールのベルリッツ が、 ビジネスメールのフォーマットから、英語のメール作成が初めての方もすぐに使える例文まで多数紹介します。. 日本語のメールに決まり文句や定型文があるように |eki| jzj| ank| xlc| wau| yri| iyh| wfs| hlj| qol| omb| fgj| npb| spz| jpf| nix| dka| vpp| dcu| oga| dyb| tfe| qaa| pnt| dgh| wom| bcw| gxp| hnz| yty| deb| nzc| mtk| hcx| bay| yyl| mbx| vzh| jwl| cnh| ldf| vwl| uaa| sgz| sej| dcs| wys| crk| krd| cob|