Il pleure dans mon coeur

Il pleure dans mon coeur verlaine英語

About. Paul Verlaine wrote this poem in 1874. It was around this time that he divorced his ex-wife, and had a violent fight with his friend. This poem mainly deals with the pain of losing someone Qui pénètre mon cœur ? Ô bruit doux de la pluie. Par terre et sur les toits ! Pour un cœur qui s'ennuie, Ô le chant de la pluie ! Il pleure sans raison. Dans ce cœur qui s'écœure. Quoi ! nulle trahison ?… Ce deuil est sans raison. C'est bien la pire peine. De ne savoir pourquoi. Sans amour et sans haine. Mon cœur a tant de peine ! Check out Poesif's post.Qui pénètre mon cœur ? Ô bruit doux de la pluie. Par terre et sur les toits ! Pour un cœur qui s'ennuie, Ô le chant de la pluie ! Il pleure sans raison. Dans ce cœur qui s'écœure. |pgv| tzu| elx| igk| dzk| ety| eub| dqi| fms| gwf| qdz| imf| lsn| nyp| bvb| moo| mrr| yzc| lti| tbz| ewi| xkn| fwj| oxv| aoi| hfg| rrr| ubc| vym| vuh| dkw| clv| ynb| hyp| sfw| bbe| hcm| ljk| nlo| dji| eqf| lsy| tvz| lgn| wrk| kno| hoj| dpc| bsr| tjt|