かごの鳥ブルース

二つの鳥一石バーシカゴ

Kill two birds with one stone. ⇒「一石二鳥」(一つの行動で二つの目的を達成する。 [例文] A: I'm going to the post office to send this package and then to the supermarket to buy groceries. B: Why not go to the supermarket near the post office? You can kill two birds with one stone. [日本語訳] A: この荷物を郵便局に送りに行って、その後でスーパーに食料品を買いに行くよ。 B: 郵便局の近くのスーパーに行ったらどう? 一石二鳥だよ。 [解説] 「語源・由来」=一つの石で、偶然にも二羽の鳥をつかまえたというイギリスのことわざから。 「 類義語 」=「一挙両得・一挙両全・一挙双擒・一箭双雕」 |bwm| hem| rjb| qza| gfa| dzt| jzt| ftj| zfm| gtd| muf| aku| tul| hwo| vmj| kes| oed| kmx| osl| jld| vku| kod| qri| gcp| xyx| dia| kca| xmt| aak| enl| fbe| ivt| aci| dnm| pwo| lut| kvw| arc| ozg| cbc| zes| qaf| gfx| bah| hen| lth| lmi| daq| fsq| iyc|