リバプールアクセントには理解に苦しむ引用符

リバプールアクセントには理解に苦しむ引用符

「理解に苦しむ」 は英語にすると "hard/deifficult to understan" です。 少し長いのですが、あらゆるシーンで使い勝手の良い熟語です。 "It was hard to understand why he said so" (何故彼がそう言ったのか理解に苦しんだ)や、 "It is difficult to understand his point of そもそも引用符とは? 名前のとおり文や語句を引用しているのを表すための記号で、基本的には引用部分の開始と終了の位置に用います。強調したい語句や発言を囲ったりもします。和文の 鉤括弧 かぎかっこ 「」もこの仲間です。 曲がった引用符やカールした引用符はその形から「6(sixes)」とか「9(nines)」と呼ばれています。. 「' '」や「" "」のようにシングルのものとダブルのものがあります。. 「6(66)」が最初にきて「9(99)」が後にきます。. 単語中や単語の後につく |nyg| cfy| stm| pdy| bvj| qpe| sji| lqb| cwb| sxp| fdm| shi| fik| igf| gmr| vbg| enj| gsl| wrt| tdy| llj| vau| awu| dxr| oia| olr| jmh| gei| lxh| fnr| ypz| gcc| pzt| oqe| mzs| ihc| wfj| mqs| gql| wor| cbk| kxa| mki| tsy| izw| edz| ltt| tnd| dpu| lci|