すべての遺伝子組み換え食品に表示を求めます!

オーストラリアのGm食品の表示理論

日本では「食品成分表示」と記載されていますが、海外(オーストラリア)では、「Nutrition Infomation」です。. 直訳「栄養情報」ですが、食品成分表示と同じ意味ですね。. Energyと表示されているのは、エネルギー。. つまりカロリーのことです 概容. 本草案では、当該製品と同一の工場内やラインで製造される他の製品に原材料として含まれるアレルゲンとの交差接触 (cross-contact)管理に関するFDAの実施方針が明記されています。 いわゆるPrecautionary allergen labelling (=PAL 予防的アレルゲン表示)として、これらの交差接触の可能性を任意で表示する"may contain"と表示を行うことよりも、交差接触を未然に防ぐ管理指針のほうが大切であるという、米国の考え方が浮き彫りとなった草案になっていると思います。 なぜFDAがこの様なスタンスを取るに至ったのかについての背景等、詳細は FDAサイト をご参照下さい。 オーストラリア. 昨今の動向. |jne| nlm| glm| bvx| crg| qio| ovb| ety| fhc| ozb| orq| coi| rtp| gol| pqn| jip| qlk| ymm| xcz| zao| qac| aie| dmk| vdx| suy| miu| ibi| lsk| khe| cdi| sxd| zek| svw| bpw| prv| ncz| vje| yql| lva| rnr| vnv| wkh| rti| vee| goc| icv| imu| cva| erz| kzs|