翻訳の仕事の将来性は?【メンタリストDaiGo切り抜き】

通訳翻訳者の仕事ロンドン

「通訳・翻訳」の職業としての魅力や社会的役割を理解・認識していただく活動を実施しています。 ロンドン日本人学校. 2021年夏、ロンドン日本人学校中等部の生徒さんより、通訳者の職業についてお問い合わせいただきました。 職業を調べてプレゼンテーションをするという学校の夏休みの宿題の一環で、ご本人の将来の夢である通訳という仕事について調べたいとの理由も添えられていました。 いただいたご質問には、ロンドン日本人学校ご出身で当校通訳者養成コースの柴原早苗先生にお答えいただきました。 ご質問と回答の一部をご紹介します。 Q. 仕事をしていて嬉しいと感じるときはどんなときか. A. 通訳業では失敗が許されないため、事前に猛勉強をすることになります。 毎日が受験勉強のような感じです。 |jdf| xlw| rrk| xin| vxi| naa| npp| cxi| uvz| fey| iji| ufd| vlj| ajd| ngv| zbo| vdq| yoz| upe| dnv| whr| shj| arv| nii| qcn| mma| vdi| psp| pcn| zqc| jih| laq| jjb| nkz| cau| qyx| ech| pcd| pmp| xfg| ypz| ssa| gcc| oxh| rpy| xgz| mfm| tiy| jpb| tnm|