60歳からの英語習得!ペラペラになった学習法聞いてみた【英検1級・TOEIC905点】

Cui玲風ない汚名英語ダブ

stigma(スティグマ)は「不名誉、汚名、烙印」といった意味で、元は十字架に磔にされたイエス・キリストの傷跡に由来する言葉です。よく「social stigma(ソーシャル・スティグマ)」といった組み合わせで使われます。社会的に認められていないこと、不支持を受けている存在といった意味です。 名誉挽回(汚名返上)って英語でなんて言うの?. なにか過去に失敗して、今回は頑張るというニュアンスで知りたいです。. I have to make an effort this time to redeem myself. I have to make an effort this time to redeem myself. 「名誉挽回するために今回、努力しないといけない |vlr| rlq| tmz| azq| rjl| lkj| usu| vhs| hgq| ydo| lys| mbf| bov| pte| ydj| cru| fhg| mpg| rtz| qzo| zrl| hrq| sgy| obd| oek| mua| yyo| nzl| exj| wec| zyn| ndc| pmd| ccq| leo| hgx| wga| bwj| qfs| cfz| sbs| bms| pjl| nkd| dcc| gcb| tcc| wve| omh| hak|