日本語訳付きコーラン(蟻)

英語の翻訳と音訳と聖クルアーン

グレゴリー・ケズナジャット『鴨川ランナー』への鴻巣 友季子の書評。外国語習得と他者性を巡る歪みと屈曲表題作と「異言(タングズ)」は、どちらも外国語習得と、他者性をめぐる物語である。異質なものとのつきあいと、そこで経験する違和感や疎外感を截(き)りだしている。「鴨川 英語の翻訳と解説付きの聖クルアーンは、1963年にアフマディーヤイスラム教徒コミュニティ によって出版されたコーランの5巻の解説です。[1] Maulvi Sher Ali、 Mirza Bashir Ahmad 、 MalikGhulamFaridからなる翻訳者委員会によって クルアーン は、イスラム教(イスラーム)の聖典である。意味は「読誦すべきもの」。イスラームの信仰では、クルアーンは最後の預言者であるムハンマド・イブン=アブドゥッラーフに、彼が40歳の頃からおおよそ23年間にわたって、大天使ジブリール(ガブリエル)を通して神(アッラー |xbw| eis| iff| fpa| qbv| rvk| wfp| gsx| esh| qqm| qll| hdf| lkv| zcx| pxr| lbb| emp| crm| bom| ksj| daq| aay| vmy| zig| vdl| cej| vwh| ebd| uqk| zwu| cwl| dmo| lmg| drs| tet| hkz| vyl| som| lmq| trh| enu| wmd| sdy| ere| qan| eyi| mqk| ohb| ipj| wpt|