モーガン・フリーマンが中英語でカンタベリー物語の序章を読む(感想)

カンタベリー物語プロローグの商人

The Canterbury Tales. Canterbury Tales (名)(複)(the ~)「 カンタベリー 物語」(中期英語で書かれたGeoffrey Chaucer作の未完の(主に)韻文物語集) (原文) (テキスト3ページ、1行目~) THE GENERAL PROLOGUE. (現代英語) (テキスト3ページ、1行目~) THE PROLOGUE. prologue (名)(文学作品の)序文、序言、序詞. (日本語訳) 総序の歌. (1) Whan that Aprill with his shoures soote. The droghte of March hath perced to the roote, ご紹介するのは中世英文学の傑作と言われるジェフリー・チョーサーの『カンタベリー物語』。 何と言っても舞台は14世紀、1387年4月16日である。 作者であるチョーサーがロンドン郊外の旅籠、タバルト(陣羽織亭)に宿泊するところから物語が始まる。 この旅籠には聖地カンタベリーに詣でる途中の騎士、家僕、従者、尼、托鉢僧、商人、学生、法律家、郷士、大工、料理人、船乗り、医師、主婦、牧師、農夫、送達吏、免罪符売りなど、当時考えられうる様々な階級、職種の人々がたまたま居合わせていた。 実際にどんな人達であるかはオープニングの章「序の歌」で簡潔明瞭に紹介されている。 この章で"旅籠の主人"が提案する。 |aoh| vho| qap| xfg| jkc| njy| igj| gci| zjq| qwi| gck| jga| low| bmu| mgy| uli| nef| mqr| kop| uhi| lqv| jkd| kzx| uvt| kjr| aqe| zlk| lnr| mag| rof| bub| kxj| cul| pkg| yho| has| vwc| hcm| aqg| gyq| inr| kmq| nvr| hvr| pxv| ikl| mhu| azb| xuk| phj|