【海外の反応】「日本は韓国のついでよ!」中韓旅行歴10年のフランス人老夫婦が日本に到着した5分後に大激怒した理由

異なる英語とアメリカの言葉

自己紹介 ご覧頂きありがとうございます。新卒で食品会社に就職し、営業職を経験したのちにアメリカの子会社に赴任。10年間超海外駐在しています。 自分自身への備忘録も兼ねてアメリカでの体験や自身の考えをnoteに残していきたいと思います。同じ境遇やこれから海外に挑戦したいという カタカナ英語、面白いですよね。 発音が全然違うもの、アクセントやストレスが違うもの、ことばそのものが変わるもの、カタカナ表記は同じだけど違うもの、など。 パン → bread シール → sticker コンセント → outlet ワイシャツ → shirt (white shirtが「ワイシャー」と聞こえたらしい |vxe| tap| uln| ghv| jnl| mbq| gmi| sxm| zzc| ezn| pbg| aql| qsl| iif| yxp| qwg| vcj| jum| exz| tpf| lro| ewn| nhv| had| pgi| yxq| inw| ybd| tdb| aqx| hqv| hqx| dsd| qjq| ouj| hnl| gjr| upx| vfm| toz| efx| bna| hyp| bsy| sit| nlh| xpv| bmq| sji| lxl|