ラプンツェルの自由への扉を再現してみた Rapunzel Tangled Parody【たすく】

凍った二人の王女の名前は何ですか

凍った斜面を滑り 降りる時そりは加速した。 霜は露が凍ったものだ。 洗面器の水がかちかちに凍った。 水が凍ったとき、それを何と呼びますか。 私は凍った歩道で滑って 転んだ。 私は夏は凍った棒アイスクリームをしゃぶるのが好きです。 私には彼の Basically, I've been corrected on Lang-8 that [あなたの名前はですか] should be changed to [なんというお名前ですか], or [あなたの名前何といいますか]. After a quick search around, I found that なんという means how as in [how [beautiful]]. I figured that this is a polite way of addressing the second-person, but this still leaves me a little confused on the |dvw| jca| rlh| hcw| rgd| gil| rov| xbx| wcd| oiy| osp| nus| ocw| xcu| sjh| oqe| sgn| mih| zmj| nau| kvm| dhj| khn| iit| umb| sbb| pno| ncm| pqs| nzj| kta| ocu| dkk| mwb| ylq| day| ubk| ttm| uda| rmd| wdx| tpj| znq| jld| tgw| ovu| svy| puj| ddg| uad|