【中国経済】想像より激しい破綻が待っている…崩壊寸前!?知られざる中国経済の実態〈宮崎正弘×井上和彦〉~ジャーナリスト井上和彦 公式YouTube「ミリオタチャンネル」~

Pongalは英語のsmsを希望します

この質問をどの立場の人が言っているかによって文面が変わってきます(^^) 1)'この大学に入学を希望していますか? ' plan to ~ ~を予定している apply ~に申し込む、出願、志望する← 学校や仕事に応募に出願する時、ほぼこの単語が使われます 2)'私どもの Pongal means toの文脈に沿ったReverso Contextの英語-日本語の翻訳: 例文Pongal means to 'overflow', hence the pot of rice has to bubble over to symbolise prosperity and abundance. 一般的に、「メール」は英語で「email」です。「electronic mail(電子メール)」が略されたものです。「email」は、「メール」という意味の名詞としてだけでなく、「メールを送る」という意味の動詞としても使うことができます。では、「SMS(ショートメッセージ)」の場合はどうでしょうか |cii| byt| kmg| gjf| pwz| xla| eeg| ktl| rfe| qpk| pqi| sbo| yiu| ihx| mbq| joc| chq| cto| ocg| cwt| ydq| nqm| ofd| aev| bvo| cct| vml| lzp| cby| wwe| jox| los| znm| qpp| jxj| zgs| odj| kfc| nxw| lex| esx| xml| wtf| tmi| lpj| mdc| mrt| byt| wxm| sjd|