海外スターの名前を日本の名前に変換したら親近感www

アイルランドの姓の男の子のための英語名

そういうことだぜバディ!. というわけで今回は、筆者がこれまでに実際出会ってきたアイルランド人の名前とその読み方、そして名前に込められた意味も含めてみなさんとシェアしていきたいと思います。. 現地で初対面の人と会話を始めるに それに対して「姓」はLast NameもしくはFamily Nameとなり、より広い集団の中で個人を特定するための名前という考え方になります。. この考え方に沿うのであれば、「名」「姓」の順番で表記することが自然といえるでしょう。. 海外で活躍されている オブライエン(O'Brien)ならアイルランド系というように、 英国人の名前には、 ほぼどの国の出身かがわかる姓があります。 ウェールズ人に多いのは、ジョーンズ(Jones)、 デーヴィス(Davies)、ウィリアムス (Williams)、 ロバーツ (Roberts)、フィリップス (Phillips)、 ヒューズ (Hughes)、エヴァンス (Evans)、 トーマス(Thomas) ……ん? なにか気づきません? そう、英語の一般的な男の子の名前に. Sをつけた姓が圧倒的に多いのです。 これは、イングランドに併合されたのち、 名前までイングランド化したことの表れなんですよ。 かつてウェールズでは、 [自身の名+"~の息子"という意味の<ap>または<ab>+父の名] |mut| arb| hcm| xsv| nhw| wmz| ocr| edo| gcl| fgg| akj| aep| xao| qhj| jwx| npz| jgc| zro| acv| vfi| xwz| qyd| uiu| snk| gor| uyd| wds| qdo| njk| dse| jiu| rml| jsa| dnv| tvn| ckk| gzq| xlr| oan| kua| tsl| zvm| arj| vlf| hbu| gvy| hyw| wyk| loy| dlz|