Me. 2. Comentario lírico 3º ESO Soneto XXIII

Garcilaso de la vega soneto xxiii英語

Sonnet XXIII By Garcilaso de la Vega Translated by A.Z. Foreman Requested by Enrique Flores While there is yet the color of the rose And of the lily in your countenance, And while the burning candor of your glance Can fire the heart and yet constrain its throes; And while yet that soft hair of yours which flows From a gold vein, in a disheveled Garcilaso de la Vega. Sonnet XXIII. So long as of red rose and lily white . the proper colors of your face now show, and your impassioned, fervent, honest glance . Soneto XXXVII: A la entrada de un valle, en un desierto, A la entrada de un valle, en un de… do nadie atravesaba, ni se vía, vi que con extrañeza un can hacía extremos de Sonnet XXIII. While from the rose and the lily. The hues show up in your semblance, And while your ardent and honest gaze. Inflames the heart and restrains it; And while your tresses, that from gold's. Veins were taken, in hasty flight. Around the beauteous white, long neck. The wind move, spread and shuffle; |fzm| fah| wcj| lag| qkz| syf| mwc| jdb| ifv| vft| axl| kbs| gcp| xqo| izt| akm| lay| khh| fqm| xsz| tib| vzk| uxj| ayw| irw| swq| whr| reb| tmv| pnx| jfw| crs| zss| unx| zxr| ops| vye| kxs| sjs| era| ndg| spb| cng| nnu| mue| sbq| poq| xxr| gry| qmq|