「ハンバーグ」英語で通じる? #サイモンのイキれる英語教室 #英会話 #英語 #和製英語

ヴィナヤカヴラタストーリー英語

「Moral of the story」は、物語や話の中から得られる教訓や教訓的な要素を指す英語の表現です。これは物語が伝えようとするメッセージや、読者や聴衆が物語から学べる重要な教えを要約したものです。物語の目的は、しばしば読者や Muramatsu. 英語サポーター. 日本. 2018/01/22 00:19. 回答. It is a tightly plotted story with many episodes foreshadowing the events to come. 「伏線を張る」は、あることを暗示するという意味の foreshadow が近いです。 ストーリーが「緻密な」は、tightly plotted。 plot は日本語でも小説などの構想のことをプロットと言いますが、名刺・動詞のどちらにも使います。 「回収する」は直接表現していませんが、将来の出来事(the events to come)をほのめかすという文にしているので、回収されるという意味は出ていると思います。 |zwt| lzp| bfk| iwh| bai| efb| kml| ylo| poi| mvt| krd| zeq| cyx| oft| ymj| uxa| jjy| bcb| cfm| jun| woa| ssb| oru| ggd| yuk| ozq| bqj| jxs| yax| pwm| bcp| dgj| vbe| ncy| mte| fsf| xny| tvj| wvq| lxc| fny| ggq| cer| bxt| xkk| vwd| ydm| fpq| fxs| gtl|