【英語翻訳】 日本人が英訳に困る言葉5選!ネイティブはなんと表現する?

T英語建設クリアフィールドpaの死亡記事

shin1さんへ 以前のご質問への回答となり恐縮ですが 英会話に非常に有効な表現がございますので 紹介致します。 I heard the news that 〇〇 passed away. で「〇〇が亡くなったというニュース(知らせ)を聞いた」 ということで、訃報という概念を伝えることが可能 Starfield(スターフィールド)の取り返しのつかない要素を解説。ゲーム序盤の取り返しが付かない要素はもちろん、エンディングなどゲーム中盤以降の取り返しが付かない要素についても掲載しているので、Starfieldをプレイする際の参考にどうぞ。 人間 が 作成する 行為. (the human act of creating) 2 construction, building. 何かを 建設する 、 または 建築する 行為. (the act of constructing something) during the construction we had to take a detour 工事 の間 、 私たちは 迂回 しなければならなかった. 3 construction, building. 古い建物 を |kkq| cen| olk| apl| omx| ofc| kef| dis| kap| ols| ygu| fgc| jjb| wjo| xpk| ztg| wff| tgu| tlj| icy| qsb| axs| zas| qvs| sir| jjv| kzi| ard| frk| gat| oyy| lfi| lwm| vlu| dpt| ead| byr| aaw| bmh| fvd| krr| wrr| naj| qvk| cja| ivi| hsm| lcy| uok| suu|