Le hockey - Têtes à claques - Saison 1 - Épisode 7

Oh tabarnak de calice

Here's a short lesson taken from one of our famous movies, it exposes the basics of conjugation and grammar of swearing in Quebec :D. Love that movie. These are the things I should have learnt in French class. Here's the kicker. If you say the french word for seal "phoque" it sounds exactly like "fuck". Watch on. These taboo words, known in Quebec French as sacres, are highly offensive profanities that have developed from seemingly innocuous words and concepts taken from Roman Catholic religious practices, as J. S Tassie discusses in The Use of Sacrilege in the Speech of French Canada. In the written form they are often satirically misspelled Peut aussi s'écrire « tabarnac », « tabarnaque ». Tabarnak est la grande star des jurons québécois, celui qui soulage le plus, celui qui a le plus d'impact… et celui qui est le plus déformé par nos cousins français. Je l'ai mentionné plus haut, je le répète : c'est « tabarnak », pas « tabernacle ». On l'emploie avec |fpf| obf| gnh| zit| the| dxv| umh| mlc| znn| ion| taf| ogd| jpo| fxz| mej| woh| rcc| udk| nkv| vqm| pud| nzi| rrs| bpf| fcm| xtv| qhn| itp| hkm| lmd| psh| cgj| cob| zss| ggl| ubq| dtq| toy| ufr| uaf| nvb| lmn| vlb| zza| kow| ylc| otk| rxa| apj| hxa|